第十四章(2 / 3)

投票推荐 加入书签 留言反馈

  “求你了,我太难受了。”
  “噢,得了,黛芙娜,把这个愚蠢的东西接着读完。”
  “我做不到,戴克斯特!”黛芙娜喊道,“你就不能帮我一
  次忙吗?你非要把什么事都弄成一场大战吗?”戴克斯没有回答。过了一会儿,他用缓慢而克制的语气说:“我不能读,黛芙娜。行了吧?”
  “为什么不能?这又不是用法语写的!对不起 ……你
  看……实在对不起,我不知道你补课的事。我总说你不在乎,
  真对不起!但你确实做得不对,你不该对我保密,而且还装得
  像……”
  “你不明白,”戴克斯打断她,“有时候,你必须面对这样
  一个事实:有的事情你就是无法明白。 ”
  戴克斯的声音听起来很陌生,就像是另外一个人在用他的嘴讲话似的,这让黛芙娜感到不安。“什么?我不明白什么?”黛芙娜问。
  “我不能为你读这封信,黛芙娜。我不能为你读,是因为——”
  “因为什么?”
  “因为我没办法阅读,黛芙娜。”
  戴克斯终于说出来了。在隐瞒了这么久之后,他不知道为什么会在此时此地说出来。但他的确说出来了。
  “噢,天啊!”黛芙娜感到一阵眩晕,往事一下子涌上她的心头。从他们还是小孩子的时候起,戴克斯说过的许多话和做过的许多事,突然改变了意义,或者说,突然合情合理了:他在车上从不帮着看路标;他在餐馆从不看菜单;他从不查电话号码,也从不记电话留言;还包括他因为拒绝参与课堂活动而惹出的所有麻烦……
  黛芙娜绝对相信这是真的:她的哥哥有阅读障碍。但同时,她又不明白为什么会是这样。“但是……但是……”她结结巴巴地说。
  “背诵。”戴克斯看着地板说。
  “什么?”
  “我把所有的东西都背下来。”戴克斯特别理解黛芙娜的困
  妈妈的信
  惑。他五岁起就意识到自己有些不对劲,当时他就下定决心:他要瞒着黛芙娜以及其他所有的人,哪怕他们认为他难以理解。如果全世界的人都认为他懒惰无知,那就随他们去好了,因为看上去“不想做”总比“不能做”好得多。
  “我把所有东西都背下来,”他重复道,“只要老师讲过一次,我就能记住。我在图书馆借带录音的书,其他孩子读书时,仔细地听。连露比也不知道这件事,她喜欢给我读书。但考试时你需要读你从没见过的,所以我所有的考试都考砸了。”
  “戴克斯……我……我……”
  “我会写一些字,”戴克斯说,他依然死死地盯着地板,“我不知道这是怎么回事,但我能写。我猜,那是因为有些字像图形一样,尤其是简单的字。遇上不会写的字,我就写得很潦草,让人看不出来。上课时,我常常假装答不上来,因为如果你该知道的都知道,每次考试却都考砸,老师们就会找你谈话了。 ”说到这里,戴克斯不由得打了个寒战,于是停了下来。
  最后,他抬起头看着黛芙娜,眼睛湿润了。“就好像我脑子里有什么线路搭错了似的,我一看书,书上的那些字——”后门咣当一声被撞开了。“嗬,一定是你们!”兄妹俩听到埃米特尖叫道,“一定是你们俩!”戴克斯跳起来,神情冷静而警觉。“嘘——”他悄声说,迅速把钱踢到床底下。自己这么镇定,他自己也感到惊奇。
  “听着,”他把妹妹推进父亲的壁橱里,“只有一种办法能不让他把你带走,那就是待在这里!我有一个计划,”戴克斯并没有夸口,他的确有个计划,“我真希望爸爸马上把那本拉丁语书给拉什送过去!”
  黛芙娜吓呆了。戴克斯来不及解释他的计划了,因为他们听到埃米特冲进屋里的声音了。
  “等我们走了,”戴克斯低声说,“你就从微波炉里拿出词典,跟在我们后面。打开书店屋顶上的活板门,下到阁楼,但要小心。然后,朝中间那道光线爬过去,好吗?”
  黛芙娜吃力地点了点头。“你得想个办法把词典给我——给我时,分散他们的注意力,别让——”咚咚的脚步声就在门外,戴克斯迅速关上壁橱门。他刚转过身来,埃米特便愤怒地冲进屋来。 ↑返回顶部↑

章节目录